Kennt ihr auch das Klexikon für Lese-Anfänger? Auf MiniKlexikon.de findet ihr mehr als 900 Artikel von A wie Aal bis Z wie Zoo.
Niederländische Sprache: Unterschied zwischen den Versionen
K |
K (→Wo spricht man Niederländisch?) |
||
(24 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Die niederländische Sprache ist eine germanische [[Sprache]]. Genauer gesagt ist sie westgermanisch, so wie das [[ | + | [[Datei:2006-10 Utrecht Gracht.JPG|miniatur|Auf diesem [[Schild]] in Utrecht steht: „Verboten Fahrräder abzustellen“. Dabei ist „rijwielen“ ein eher altertümliches [[Wort]] für [[Fahrrad]], heute sagen die meisten Niederländer wohl „fiets“.]] |
+ | Die niederländische Sprache ist eine germanische [[Sprache]]. Genauer gesagt ist sie westgermanisch, so wie das [[Deutsch]]e und das [[Englisch]]e. Besonders verwandt ist sie mit der [[Niederdeutsche Sprache|niederdeutschen Sprache]] aus Norddeutschland und mit dem [[Friesische Sprache|Friesischen]]. Weltweit sprechen etwa 30 [[Million]]en Menschen Niederländisch. | ||
− | Entstanden ist sie im [[Mittelalter]]. Damals gab es in Flandern, Brabant und Holland wichtige, reiche Städte. So, wie man dort sprach, wurde es zum Vorbild für Gegenden in der Nähe. Sprachwissenschaftler sagen, dass die Grundlage dafür niederfränkische Dialekte waren. Diese Dialekte sprach man von Amsterdam bis nach [[Düsseldorf]]. In anderen Gegenden, die heute zu den Niederlanden gehören, hatte man andere Dialekte. Doch im Laufe der Zeit haben sie das Niederländische übernommen | + | Entstanden ist sie im [[Mittelalter]]. Damals gab es in Flandern, Brabant und Holland wichtige, reiche Städte. So, wie man dort sprach, wurde es zum Vorbild für Gegenden in der Nähe. Sprachwissenschaftler sagen, dass die Grundlage dafür niederfränkische [[Dialekt|Dialekte]] waren. Diese Dialekte sprach man von Amsterdam bis nach [[Düsseldorf]]. In anderen Gegenden, die heute zu den Niederlanden gehören, hatte man andere Dialekte. Doch im Laufe der Zeit haben sie das Niederländische übernommen. |
− | + | ||
− | + | ||
== Wo spricht man Niederländisch? == | == Wo spricht man Niederländisch? == | ||
− | Niederländisch wurde die Sprache des Königreichs der Niederlande aus dem Jahr 1815. Fünfzehn Jahre später trennte sich der Süden, den man heute als [[Belgien]] kennt. Im Norden von Belgien wird ebenso Niederländisch wie in den Niederlanden gesprochen. Man spricht es nur etwas anders aus und hat einige andere Wörter oder Redewendungen. Außerdem ist Niederländisch die Amtssprache von | + | Niederländisch wurde die Sprache des Königreichs der [[Niederlande]] aus dem Jahr 1815. Fünfzehn Jahre später trennte sich der [[Süden]], den man heute als [[Belgien]] kennt. Im [[Norden]] von Belgien wird ebenso Niederländisch wie in den Niederlanden gesprochen. Man spricht es nur etwas anders aus und hat einige andere Wörter oder Redewendungen. Außerdem ist Niederländisch die [[Amtssprache]] von [[Suriname]]: Dieses Land in [[Südamerika]] war früher eine [[Kolonie]] der Niederlande. |
+ | |||
+ | Die Niederlande, Belgien und Suriname haben einen gemeinsamen Verein, die Sprachunion oder auf Niederländisch: Taalunie, sprich Tahl-Üni. Der [[Verein]] beobachtet, wie die Sprache gesprochen wird, und empfiehlt, wie man sie [[Rechtschreibung|richtig schreibt]] und ausspricht. | ||
− | Niederländische Siedler haben vor Jahrhunderten ihre Sprache mitgenommen, als sie nach [[Südafrika]] gezogen sind | + | Niederländische Siedler, die Buren, haben vor Jahrhunderten ihre Sprache mitgenommen, als sie nach [[Südafrika]] gezogen sind – daraus ist das Afrikaans entstanden, das dem Niederländischen noch sehr ähnlich ist. Früher gab es in der [[Karibik]] noch weitere Tochtersprachen des Niederländischen, die heute aber nicht mehr gesprochen werden. |
− | [[Kategorie: | + | <gallery> |
+ | Datei:Francine Oomen.JPG|Francine Oomen hat mehrmals den Preis für das beste niederländische Jugendbuch gewonnen. | ||
+ | Datei:IJ (letter).svg|IJ wird wie „äi“ ausgesprochen. Hier im Beispiel: „eisfreier Joghurt“ | ||
+ | Datei:Burgersdorp-Language Monument-001.JPG|[[Denkmal]] für die Niederländische Sprache, Burgersdorp in [[Südafrika]] | ||
+ | Datei:Butcher Paramaribo market.jpg|[[Schild]]er in der Stadt Paramaribo in Suriname | ||
+ | </gallery> | ||
+ | {{Artikel}} | ||
+ | [[Kategorie:Sprache und Kultur]] |
Aktuelle Version vom 3. Februar 2021, 04:00 Uhr
Die niederländische Sprache ist eine germanische Sprache. Genauer gesagt ist sie westgermanisch, so wie das Deutsche und das Englische. Besonders verwandt ist sie mit der niederdeutschen Sprache aus Norddeutschland und mit dem Friesischen. Weltweit sprechen etwa 30 Millionen Menschen Niederländisch.
Entstanden ist sie im Mittelalter. Damals gab es in Flandern, Brabant und Holland wichtige, reiche Städte. So, wie man dort sprach, wurde es zum Vorbild für Gegenden in der Nähe. Sprachwissenschaftler sagen, dass die Grundlage dafür niederfränkische Dialekte waren. Diese Dialekte sprach man von Amsterdam bis nach Düsseldorf. In anderen Gegenden, die heute zu den Niederlanden gehören, hatte man andere Dialekte. Doch im Laufe der Zeit haben sie das Niederländische übernommen.
Wo spricht man Niederländisch?
Niederländisch wurde die Sprache des Königreichs der Niederlande aus dem Jahr 1815. Fünfzehn Jahre später trennte sich der Süden, den man heute als Belgien kennt. Im Norden von Belgien wird ebenso Niederländisch wie in den Niederlanden gesprochen. Man spricht es nur etwas anders aus und hat einige andere Wörter oder Redewendungen. Außerdem ist Niederländisch die Amtssprache von Suriname: Dieses Land in Südamerika war früher eine Kolonie der Niederlande.
Die Niederlande, Belgien und Suriname haben einen gemeinsamen Verein, die Sprachunion oder auf Niederländisch: Taalunie, sprich Tahl-Üni. Der Verein beobachtet, wie die Sprache gesprochen wird, und empfiehlt, wie man sie richtig schreibt und ausspricht.
Niederländische Siedler, die Buren, haben vor Jahrhunderten ihre Sprache mitgenommen, als sie nach Südafrika gezogen sind – daraus ist das Afrikaans entstanden, das dem Niederländischen noch sehr ähnlich ist. Früher gab es in der Karibik noch weitere Tochtersprachen des Niederländischen, die heute aber nicht mehr gesprochen werden.
Schilder in der Stadt Paramaribo in Suriname
Zu „Niederländische Sprache“ gibt es auch weitere Such-Ergebnisse von Blinde Kuh und Frag Finn.